Keine exakte Übersetzung gefunden für السماح بالتقدم

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch السماح بالتقدم

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Señor, no puedo dejaros ir más allá.
    مولاي لا يمكنني السماح ل بالتقدم أكثر
  • Utilizar medidas, metas y criterios de evaluación cuantificables para permitir un seguimiento y una evaluación correctos de los progresos realizados;
    واستخدام مقاييس وأهداف ومعايير قابلة للقياس للسماح برصد التقدم وتقييمه على النحو الصحيح؛
  • El Consejo de Seguridad debería insistir en la necesidad de informes y exámenes periódicos con miras a una evaluación colectiva de los progresos registrados en la aplicación de los mandatos encomendados, así como una determinación transparente de cuándo se debería transferir a las Naciones Unidas o a una coalición de países dispuestos la responsabilidad de gestionar dichas operaciones;
    وينبغي أن يلح مجلس الأمن على التقارير والاستعراضات الدورية للسماح بالاستعراض الجماعي للتقدم المحرز في تنفيذ الولايات المأذون بها والتحديد الشفاف لموعد نقل مسؤولية إدارة تلك العمليات إلى الأمم المتحدة أو إلى تحالف للراغبين؛
  • El Director Ejecutivo informará mensualmente acerca de su labor al pleno del Comité y lo mantendrá informado de los progresos logrados por los Estados en la aplicación de la resolución 1373 (2001) del Consejo, con miras a llevar a cabo un seguimiento adecuado de los progresos en la lucha contra el terrorismo a nivel mundial.
    وسيقوم المدير التنفيذي، شهريا، بإعلام اللجنة بكامل هيئتها بأعماله؛ وسيواصل إبلاغها بالتقدم الذي تحرزه الدول في تنفيذ قرار المجلس 1373 (2001) للسماح بمتابعة مناسبة للتقدم المحرز في مكافحة الإرهاب على الصعيد العالمي.
  • Se le pidió que continuara su misión y determinara cuántos cambios se podrían realizar en los plazos previstos para garantizar que todos los protagonistas políticos cumplían y ejecutaban el programa de trabajo, en relación con la prórroga de los plazos para lograr avances en el programa legislativo, el proceso de desarme, desmovilización y reinserción, la reanudación efectiva del funcionamiento del Gobierno de Reconciliación Nacional y la creación del entorno y las condiciones propicios para restaurar la paz y la estabilidad en Côte d'Ivoire.
    وأُفسح له المجال لمواصلة مهمته وبذل أقصى طاقته من أجل تحديد التغييرات في الإطار الزمني لضمان امتثال جميع الجهات العاملة في المجال السياسي لبرنامج العمل وتنفيذه. ويعني ذلك تمديد الوقت للسماح بتحقيق تقدم في البرنامج التشريعي، وفي عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، والاستئناف الفعلي لعمل حكومة المصالحة الوطنية، وخلق الجو والظروف المناسبة لإعادة السلام والاستقرار إلى كوت ديفوار.
  • Teniendo presentes los plazos previstos en su carta, le piden que informe al Consejo sobre la aplicación de los nuevos arreglos a mediados de diciembre de 2005 a más tardar, a fin de evaluar los avances logrados.
    وإنهم، إذ يضعون في اعتبارهم الجدول الزمني الذي توخيتموه في رسالتكم، فإنهم يطلبون إليكم إبلاغ المجلس بشأن تنفيذ الترتيبات الجديدة بحلول منتصف كانون الأول/ديسمبر 2005، للسماح لأعضاء المجلس بتقييم التقدم المحرز.
  • En ese sentido, la oradora observó que quizá se necesitaría establecer mecanismos para entablar una comunicación clara y directa entre esos órganos y las Naciones Unidas. El Consejo de Seguridad debería insistir en la preparación de informes periódicos y estudiar la posibilidad de permitir un examen colectivo de los progresos alcanzados en la aplicación de los mandatos otorgados, así como determinar de manera transparente los casos en los que la responsabilidad de la gestión de dichas operaciones debería transferirse a las Naciones Unidas o a una coalición de voluntarios.
    وفي هذا الصدد، لاحظت أنه قد يلزم إنشاء آليات لضمان الاتصال الواضح والمباشر بين هذه الأجهزة والأمم المتحدة, وينبغي أن يلح مجلس الأمن على التقارير والاستعراضات الدورية للسماح بالاستعراض الجماعي للتقدم المحرز في تنفيذ الولايات المأذون بها والتحديد الشفاف لموعد نقل مسؤولية إدارة تلك العمليات إلى الأمم المتحدة أو إلى تحالف للراغبين.